« Une réhabilitation fort bien menée et parfois distinguée de Léon Bazalgette »
« Petit livre à la couverture très élégante, voici une réhabilitation fort bien menée et parfois distinguée de Léon Bazalgette, le premier traducteur et biographe français de Walt Whitman. Il mérite cet hommage. [Il est] le seul à avoir osé traduire la totalité de Feuilles d’herbe dès 1908, [et notamment] Civil Disobedience de Henry David Thoreau. »
Roger Asselineau (Université Paris IV).
__________
Au Moulin des Noës, en Normandie, apparaissent Walt Whitman, Emile Verhaeren, Henry Thoreau, Romain Rolland, Stefan Zweig invités par Léon Bazalgette, écrivain et traducteur qui vécu là-bas son rêve américain.
__________
« Imaginez un ravin latéral fort étroit. La terre est de glaise, les arbres y trouvent un sol généreux et y foisonnent. Le vallon est descendu par un ru bouillonnant qui forme un chapelet de cascatelles. »
Jean-Richard Bloch
_________
« Bazalgette fut un des Français qui connurent le mieux l’Amérique. Son livre sur Thoreau est une œuvre qui a la magnifique gravité, le grain dru de la terre. »
John Dos Passos, Europe, juin 1929.